Corinna
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans
Latin > English (Lewis & Short)
Cŏrinna: ae, f., = Κόπιννα.
I A celebrated Greek poetess of Tanagra, contemporary with Pindar, Prop. 2, 3, 21; Stat. S. 5, 3, 158.—
II A feigned name of the object of the poet Ovid's love, Ov. Am. 2, 17, 29; 3, 1, 49; id. Tr. 4, 10, 60; Mart. 8, 73, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Corinna,¹² æ, f.,
1 poétesse grecque : Prop. 2, 3, 21
2 femme chantée par Ovide : Ov. Tr. 4, 10, 60.
Latin > German (Georges)
Corinna, ae, f. (Κόριννα), I) aus Tanagra in Böotien gebürtig, eine durch Schönheit ausgezeichnete griech. Dichterin, Zeitgenossin des Pindar, Prop. 2, 3, 21. Stat. silv. 5, 3, 158. – II) fingierter Name einer der Geliebten Ovids, Ov. am. 3, 1, 49. Mart. 8, 73. Vgl. Jahn Ov. trist. 4, 10, 60.