obvio

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

Latin > English

obvio obviare, obviavi, obviatus V DAT :: meet (with dat.)

Latin > English (Lewis & Short)

ob-vĭo: āvi, 1, v. n.,
I to meet (post-class.).
I In gen.: alicui, Hier. Ep. 5, 1: sibi, Vulg. Psa. 84, 11.—
II In partic.
   A In a hostile sense, to withstand, resist, oppose: alicui, Macr. S. 7, 5: suae confessioni, Dig. 39, 5, 30.—
   B To prevent, hinder, obviate: grandini, Pall. 1, 35, 14: vermibus, id. Mart. 10, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obvĭō, āvī, ātum, āre, intr., aller au-devant de (avec datif) : Hier. Ep. 5, 1 || barrer passage, s’opposer à : Macr. Sat. 7, 5 || [fig.] prévenir, écarter, obvier à [dat.] : Pall. 1, 35, 14.

Latin > German (Georges)

ob-vio, āvī, āre, begegnen, I) eig.: alci, Veget., Iul. Vict. u. Eccl. – II) bildl.: a) entgegentreten = sich widersetzen, Macr. u.a. – b) begegnen, abhelfen, verhindern, Pallad. u.a.

Spanish > Greek

ἐνώριος, δεικτικός