hang

Revision as of 13:30, 14 October 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

English > Greek (Woodhouse)

verb transitive

P. and V. κρεμαννύναι.

make fast on anything: P. and V. ἀρτᾶν.

strangle: Ar. and P. ἄγχειν.

kill by strangling the neck: V. ἀπαρτᾶν δέρην, ἀρτᾶν δέρην.

hang fire (met., delay): P. and V. μέλλειν.

hang the head: Ar. and P. κύπτειν (absol.), V. νεύειν κάρα.

be hung up: P. ἀναρτᾶσθαι.

be hanged: V. κρεμασθῆναι (1st aor. pass. of κρεμαννύναι.

go and hang yourself, interjection: Ar. φθείρου ἐς κόρακας.

those who made laws I would have go and hang themselves: V. οἳ δὲ τοὺς νόμους ἔθεντο… κλάειν ἄνωγα (Euripides, Cyclops 338).

hang up, let alone, verb transitive: P. and V. ἐᾶν.

defer: P. and V. ἀναβάλλεσθαι.

verb intransitive

P. and V. κρέμασθαι, αἰωρεῖσθαι, ἀρτᾶσθαι.

be fastened: P. and V. ἀρτᾶσθαι, ἐξαρτᾶσθαι.

my weapons hanging to my side will speak thus: V. (ὅπλα) πλευρὰ τἀμὰ προσπίτνοντ' ἐρεῖ τάδε (Euripides, Hercules Furens 1379).

hang over, threaten: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.); see overhang.

hang upon, cling to: P. and V. ἐκκρεμάννυσθαι (gen.), V. ἐκκρήμνασθαι (gen.), ἐξηρτῆσθαι (perf. pass. ἐξαρτᾶν) (gen.); see cling; met., depend on: P. and V. ἐξαρτᾶσθαι (gen., or ἐκ, gen.), P. ἀναρτᾶσθαι (ἐκ, gen.), ἀρτᾶσθαι (ἐκ, gen.).