σπίδιος

German (Pape)

[Seite 921] = Vorigem; Aesch. frg. 333 σπίδιον μῆκος ὁδοῦ, vgl. frg. 346.

Greek Monolingual

-ία, -ον, Α
σπιδής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. σπιδ- ή σπίδος(για ετυμολ. βλ. λ. σπιδής) + κατάλ. -ιος].

Russian (Dvoretsky)

σπίδιος: (πῐ) (= σπιδής) большой, длинный (μῆκος ὁδοῦ Aesch.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: extensive, wide (σπίδιον μῆκος ὁδοῦ A. Fr. 378 = 733 M.), σπιδόθεν = μακρόθεν (Antim. 77); σπιδνόν πυκνόν, συνεχές, πεπηγός; σπιδόεν μέλαν, πλατύ, σκοτεινόν, πυκνόν, μέγα H.
Derivatives: Cf. further σπιδέος gen. sg. (Λ 753) beside v. l. ἀσπιδέος; if correct, prob. from *σπιδύς (s. ἀσπιδής); s. also ἑλεσπίδας and 1. ἀσπίς. Verb σπίζω = ἐκτείνω (Sch. Ar. V. 18, Eust.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Obsolete wortgroup, which seems only to have lived on in the learned and higher poetic language and about the meaning of which one was no longer certain (cf. the explanation of σπιδόεν). -- As basis functions partly a noun *σπίδος (σπιδό-θεν, -εν), partly a primary σπιδ- (σπίζω, σπιδνόν); for σπίδ-ιος, *-ύς both are possible. One may compare first Lat. spissus (< *spid-tos or *spit-tos) extended, esp. in time, slow, prolonged, also close, dense, thick (= σπιδνόν); on the development of the meaning Persson Beitr. 1, 386ff. with extensive treatment. Here also a richly developed Baltic family, e.g. Lith. spintù, spìsti (< *spit-ti) begin to swarm (of bees), gather (ptc. spìstas = Lat. spissus?), s. Fraenkel s. spiẽsti w. further forms a. lit. -- If one adduces also σπιθαμη [for which I see no ground], we get a threefold variation σπιδ- : σπιθ- : Lith. (Lat.?) spit-. (Some have also connected σπάω etc; s. v. w. lit.

Frisk Etymology German

σπίδιος: {spídios}
Meaning: ausgedehnt, weit (σπίδιον μῆκος ὁδοῦ A. Fr. 378 = 733 M.), σπιδόθεν = μακρόθεν (Antim. 77); σπιδνόν· πυκνόν, συνεχές, πεπηγός; σπιδόεν· μέλαν, πλατύ, σκοτεινόν, πυκνόν, μέγα H.
Derivative: Hinzu kommt σπιδέος Gen. sg. (Λ 753) neben v. l. ἀσπιδέος; wenn richtig, wahrscheinlich von *σπιδύς (s. ἀσπιδής); s. noch ἑλεσπίδας und 1. ἀσπίς. Verb σπίζω = ἐκτείνω (Sch. Ar. V. 18, Eust.).
Etymology : Obsolete Wortgruppe, die nur noch in der gelehrten und höheren Dichtersprache ein Dasein gefristet zu haben scheint und über deren Bed. man sich nicht mehr ganz im klaren war (vgl. die Erkl. von σπιδόεν). — Als Grundlage fungiert teils ein Nomen *σπίδος (σπιδόθεν, -εν), teils ein primäres σπιδ- (σπίζω, σπιδνόν); für σπίδιος, *-ύς ist beides möglich. Zum Vergleich bietet sich zunächst lat. spissus (aus *spid-tos oder *spit-tos) ‘ausgedehnt, bes. in der Zeit, lang-(sam), langwierig’, auch gedrängt, dicht, dick (= σπιδνόν); zur Bed. entwicklung Persson Beitr. 1, 386ff. mit ausführlicher Behandlung. Hierher noch eine reich entwickelte baltische Sippe, z.B. lit. spintù, spìsti (aus *spit-ti) ‘zu schwärmen beginnen (von Bienen), sich sammeln, sich scharen’ (Ptz. spìstas = lat. spissus?), s. Fraenkel s. spiẽsti m. weiteren Formen u. Lit. — Durch Heranziehung von σπιθαμή kcmmt man zu einer dreifachen Variation σπιδ- : σπιθ- : lit. (lat.?) spit-. Bei weiterem Ausgreifen wurde auch σπάω u. Verw. einbezogen; s. d. m. Lit.
Page 2,766