ἐνευλογέω

German (Pape)

[Seite 839] segnen in, pass., LXX., N.T.

French (Bailly abrégé)

-ὦ;
bénir dans, τινι.
Étymologie: ἐν, εὐλογέω.

Spanish (DGE)

1 bendecir en o por, gracias a en v. pas. ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαί LXX Ge.12.3, cf. 22.18, Didym.Gen.211.16
abs. ὁ ἀδικῶν ἐνευλογεῖται LXX Ps.9.24.
2 conferirse beneficios especiales, c. gen. ἐνευλογεῖσθαι ἀπαρχῆς πάσης θυσίας LXX 1Re.2.29.

English (Strong)

from ἐν and εὐλογέω; to confer a benefit on: bless.

English (Thayer)

ἐνευλόγω: 1future passive ἐνευλογηθήσομαι; (the preposition seems to refer to the person on whom the blessing is conferred; cf. German einsegnen); to confer benefits on, to bless: passive followed by ἐν with the dative of that in which lies the ground of the blessing received or expected, gives τῷ σπέρματι, the dative of the instrument; (WH read the simple εὐλογηθήσονται)); bez elz has the simple εὐλογηθήσονται (Alex.; (Ald., Complutensian); Sirach 44:21; not found in secular authors.)

Russian (Dvoretsky)

ἐνευλογέω: (в чем-л.) благословлять (ἐν σπέρματί τινος ἐνευλογηθῆναι NT).

Chinese

原文音譯:™neulogšw 恩-由-羅給哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在內-好-放置(說)
字義溯源:賜福,得褔,賜恩惠;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(εὐλογέω / κατευλογέω)=祝福)組成;而 (εὐλογέω / κατευλογέω)由(εὖ / εὖγε)=好)與(λόγος)=說)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美);而 (λόγος)出自(λέγω / εἴρω)*=陳述)
出現次數:總共(2);徒(1);加(1)
譯字彙編
1) 得福(2) 徒3:25; 加3:8