μιστύλη

From LSJ
Revision as of 04:19, 3 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (2)

Ἐν νυκτὶ βουλὴ τοῖς σοφοῖσι γίγνεται → A nocte sapiens capere consilium solet → Die Weisen überkommt des Nachts ein guter Plan

Menander, Monostichoi, 150

German (Pape)

[Seite 192] ἡ, od. vielleicht richtiger μυστΐλη (vgl. μιστύλλω u. μύστρον), ein ausgehöhltes und statt des Löffels beim Essen von Suppe od. Brei gebrauchtes Stück Brot, Ar. Equ. 1164; vgl. Schol. u. VLL. Andere nehmen es für ein Stückchen Krume, mit dem man die Brühe austunkt, was mit der sonstigen Erkl. der Alten, z. B. Poll. 6, 87, ψωμὸς κοῖλος, nicht übereinstimmt, obwohl Schol. Ar. Equ. 824 neben der eben erwähnten Erkl. noch sagt: ἰδίως παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς μύστιλλον ἐκάλουν τὸν ἄρτον τὸν τοῖς κυσὶ παραβαλλόμενον; Pherecrat. bei Ath. VI, 268 e sagt ποταμοὶ μὲν ἀθάρης καὶ μέλανος ζωμοῦ πλέῳ διὰ τῶν στενωπῶν τονθολυγοῦντες ἔῤῥεον αὐταῖσι μυστίλαισι; bei Sp. ist μυστίλη = Löffel.

French (Bailly abrégé)

v. μυστίλη.

Russian (Dvoretsky)

μιστύλη: (ῡ), v. l. μυστίλη (ῑ) ἡ выдолбленный в виде ложки кусок хлеба (μυστῖλαι μεμυστιλημέναι Arph.).

Frisk Etymological English

with μιστυλάομαι See also: s. μυστίλη.