stop

From LSJ
Revision as of 17:00, 9 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (nlel)

εὐλογητὸς εἶ, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶνblessed are You, o Christ Our God

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 820.jpg

v. trans.

Put an end to: P. and V. παύειν, ἀναπαύειν, ἀποπαύειν (Plat. but rare P.), Ar. and P. καταπαύειν.

Prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, εἴργειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν, Ar. and P. κατακωλύειν, διακωλύειν, P. ἀποκωλύειν, V. κατείργειν.

Check: P. and V. ἐπέχειν, κατέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρύκειν, ἐξερύκειν, ἐρητύειν.

Interrupt: Ar. and P. διαλύειν; interrupt.

Cease from: P. and V. παύεσθαι (gen.), ἀναπαύεσθαι (gen.), ἀνιέναι (acc. or gen.); see cease from.

Delay: P. and V. ἀναβάλλεσθαι; see delay.

Stop the clock: P. ἐπίλαβε τὸ ὕδωρ (Lys. 166).

Stop (a person's) mouth: P. ἐμφράσσειν στόμα, Ar. ἐπιβύειν στόμα; see close.

V. intrans. cease: P. and V. παύεσθαι, ἀναπαύεσθαι, λήγειν (Plat.), ἐπέχειν (Dem. 1108), ἐκλείπειν, V. ἐκλιμπάνειν, ἐκλήγειν, P. ἀπολήγειν (Plat.); see cease.

Halt: P. ἐφίστασθαι, P. and V. ἵστασθαι.

Rest, remain: P. and V. μένειν; see remain.

Take rest: P. and V. ἀναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι (Plat.).

Lodge: Ar. and P. καταλύειν, P. κατάγεσθαι.

Stop up (a hole): Ar. βύειν, ἐμβύειν, ἐπιβύειν, πακτοῦν.

Block up: P. and V. φράσσειν, κλῄειν, συγκλῄειν, ἀποκλῄειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν, Ar. and P. κατακλῄειν.

interj.

P. and V. παῦε, ἐπίσχες, Ar. and P. ἔχε, V. παῦσαι, ἴσχε, σχές.

subs.

Cessation: P. and V. παῦλα, ἡ, ἀνάπαυλα, ἡ, διάλυσις, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ.

Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ, P. ἐπιμονή, ἡ; see delay.

Halt: P. ἐπίστασις, ἡ (Xen.), ἐπίσχεσις, ἡ.

Obstacle: P. κώλυμα, τό; see obstacle.

Put a stop to: use stop, v.

Dutch > Greek

κρήδεμνον, παύω