accumulatio
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
Latin > English (Lewis & Short)
accŭmŭlātĭo: (adc.), ōnis, f. accumulo,
I a heaping up, only as t. t. in the lang. of gardening, of the heaping up of earth round the roots of plants, Plin. 17, 26, 39, § 246.
Latin > French (Gaffiot 2016)
accŭmŭlātĭō, ōnis, f., accumulation : Ambr. Virg. 16 || rehaussement d’un arbre : Plin. 17, 246.
Latin > German (Georges)
accumulātio, ōnis, f. (accumulo), I) die Aufhäufung, divitiarum, Ambros. conflict. vit. et virt. 16. – II) als t.t. der Gartenkunst, das Häufeln, Behäufeln, arborum, Plin. 17, 246.
Latin > English
accumulatio accumulationis N F :: accumulation, heaping/piling up (earth)