below
From LSJ
ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ → So then pay to Caesar what belongs to Caesar, and to God what belongs to God! (Matthew 22:21)
English > Greek (Woodhouse)
prep.
Beneath: P. and V. ὑπό (gen., V. also dat.; see under), Ar. and P. ὑπένερθε (gen.), V. ἔνερθε(ν) (gen.), νέρθε(ν) (gen.), κάτω (gen.).
Inferior to: use adj., P. and V. ἥσσων (gen.), ὕστερος (gen.).
adv.
P. and V. κάτω, V. ἔνερθε, νέρθε(ν).
From below: P. and V. κάτωθεν.
A little below on the left hand you may perchance see a spring of water: V. βαιὸν δʼ ἔνερθεν εξ ἀριστερᾶς τάχ’ ἀν ἴδοις ποτὸν κρηναῖον (Soph., Ph. 20, 21).
Those below, i. e., the dead: P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, <V. οἱ ἔνερθε, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ νέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός.