ἐφέται

Revision as of 18:40, 8 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

German (Pape)

[Seite 1116] οἱ (ἐφίημι), der Befehlshaber, Aesch. Pers. 79. – In Athen ein seit Drakon bestehender Ausschuß von Criminalrichtern, die nach Solons Einrichtung im Palladium, Delphinium, Prytaneum u. in der Phreatto über verschiedene Fälle des Mordes u. Todtschlages zu entscheiden hatten, Plut. gol. 19; Oratt. Vgl. Herm. Staatsalterth. §. 104. 105.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m. pl.
Meaning: 1. commander (A. Pers. 79 [lyr.]); mostly 2. name of a board of judges in Athens (Att.).
Derivatives: ἐφετμή, mostly in plur. order (Il.); cf. ἐρέτης : ἐρετμόν and Schwyzer 493, Chantraine Formation 149; also Brugmann Grundr.2 2 : 1, 254 and Porzig Satzinhalte 85.
Origin: IE [Indo-European] [502] *i̯eh₁- throw
Etymology: In the meaning commander from ἐφίεμαι order, command; in the juridical meaning prob. from ἐφίημι = decide sthing (about somebody). Older, wrong interpretations in Bq. See DELG

Frisk Etymology German

ἐφέται: {ephétai}
Grammar: m. pl.
Meaning: 1. Befehlshaber (A. Pers. 79 [lyr.]); gewöhnlich 2. Benennung eines Richterkollegiums in Athen (att.).
Derivative: Davon ἐφετμή, meist im Plur. Befehl, Gebot (ep. poet. seit Il.); vgl. ἐρέτης : ἐρετμόν und Schwyzer 493, Chantraine Formation 149; auch Brugmann Grundr.2 2 : 1, 254 und Porzig Satzinhalte 85.
Etymology : Im Sinn von Befehlshaber von ἐφίεμαι auftragen, befehlen; als richterlicher Ausdruck wohl von ἐφίημι = ‘etwas über jmdn. verhängen’. Ältere, verfehlte Deutungen bei Bq.
Page 1,597