ἀπακοντίζω

Revision as of 12:10, 20 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")

English (LSJ)

A shoot away like a javelin, shoot off, τὰς ἀποφυάδας Arist.HA501a32 (=Ctes.Fr.64); spurt out blood, Antyll. ap. Orib.7.10.2; dart forth, μαρμαρυγήν Nonn.D.40.414.

German (Pape)

[Seite 275] wegschleudern, Arist. H. A. 2, 1; übertr., μαρμαρυγὴν ὀπωπαί Nonn. 40, 414.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰκοντίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ: - ῥίπτω ὡς ἀκόντιον, ἐξακοντίζω, τὰς ἀποφυάδας Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 2. 1, 53· ἐκπέμπω, ἐκτοξεύω, μαρμαρυγὴν Νόνν. Δ. 40. 414.

Spanish (DGE)

lanzar, arrojar τὰς ἀποφυάδας Arist.HA 501a32 (= Ctes.64)
de una vena sangrar οὐδέν Antyll. en Orib.7.10.2
emitir μαρμαρυγήν Nonn.D.40.414.

Greek Monolingual

ἀπακοντίζω (Α)
ρίχνω σαν ακόντιο, εκτοξεύω, εκσφενδονίζω, πετάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰκοντίζω: выбрасывать, выпускать (τὰς ἀποφυάδας Arst.).