fancy

From LSJ
Revision as of 09:39, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV4)

μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 306.jpg

subs.

Imagination (the faculty): P. φαντασία, ἡ. Conceit, notion: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ, δόξασμα, τό, ἔννοια, ἡ, V. δόκημα, τό, Ar. and P. νόημα, τό. Imagination (as opposed to reality): P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ. False picture (as opposed to truth): P. εἴδωλον, τό. Heard ye a cry or has some vain fancy cozened me: V. βοῆς ἠκούσατʼ ἢ δοκὼ κενὴ ὑπῆλθέ με (Eur., El. 747). Castle in the air: P. εὐχή, ἡ. Mind: P. and V. νοῦς, ὁ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.); see mind. Suspicion: P. and V. ὑπόνοια, ἡ, ὑποψία, ἡ. Speculation: P. θεωρία, ἡ. Take a fancy (to things): P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see desire, like. Take a fancy (to persons): P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.). Take (a person's) fancy: use attract, please. v. trans. P. and V δοξάζειν, Ar. and V. δοκεῖν (rare P.) (absol.). Suspect: P. and V. ὑποπτεύειν, ὑπονοεῖν. Like: P. ἡδέως ἔχειν (dat.); see like.