Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

score

From LSJ
Revision as of 10:02, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV5)

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 740.jpg

subs.

Account: Ar. and P. λογισμός, ὁ.

Number: P. and V. ἄριθμος, ὁ.

On the score of, as far as concerns: P. and V. ἕνεκα (gen.), V. οὕνεκα (gen.) (And. 759).

Yes, on that score fortune favours you: V. μάλιστα τοὐκείνου μὲν εὐτυχεῖς μέρος (Eur., Hec. 989).

So he encouraged them thus on the score of money: P. χρήμασι μὲν οὖν οὕτως ἐθάρσυνεν αὐτούς (Thuc. 2, 13).

Put down to one's score: P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); impute.

A score: see twenty.

v. trans.

Score a point, victory, etc.: P. and V. νικᾶν.

In argument: use P. and V. λέγειν τι.