ἀντιπεριβάλλω
κνέφας δὲ τέμενος αἰθέρος λάβῃ → and darkness had covered the region of the sky
English (LSJ)
A put round in the other direction, e.g. a bandage, Hp. Fract.11. 2 embrace in return, Ach.Tat.5.8:—Pass., to be clothed about, θανάῳ LXX Si.23.12.
Spanish (DGE)
1 enrollar en sentido contrario de una venda, Hp.Fract.11.
2 abrazar a su vez Ach.Tat.5.8.3.
German (Pape)
[Seite 258] (s. βάλλω), dagegen umarmen, Achill. Tat. 5, 8; LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπεριβάλλω: περὶ ἐπιδέσμου, περιβάλλω, περιτυλίσσω πρὸς τὸ ἐνάντιον μέρος, Ἱππ. π. Ἀγμ. 759. 2) περιπτύσσομαι τὸν περιπτυξάμενόν με, ἀντιπεριβάλλω τε αὐτὸν καὶ τὰς αὐτὰς ἀπεδίδουν περιπλοκὰς Ἀχ. Τάτ. 5. 8: ― παθ., κυκλοῦμαι, «ἔστι λέξις ἀντιπεριβεβλημένη θανάτῳ» Ἑβδ. (Σειρὰχ. κγ΄, 12).
Greek Monolingual
ἀντιπεριβάλλω (Α)
1. (για επίδεσμο) περιβάλλω, περιτυλίσσω προς το αντίθετο μέρος
2. περιπτύσσομαι, αγκαλιάζω κι εγώ
3. (-ομαι)
περικυκλώνομαι.