latitudo

From LSJ
Revision as of 13:15, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source

Latin > English

latitudo latitudinis N F :: latitude
latitudo latitudo latitudinis N F :: width, breadth, extent

Latin > English (Lewis & Short)

lātĭtūdo: ĭnis, f. 1. latus,
I breadth, width of any thing (class.).
I Lit.: in hac immensitate latitudinum, longitudinum, altitudinum, Cic. N. D. 1, 20, 54: fossae, Caes. B. G. 2, 12: castra amplius milibus passuum VIII. in latitudinem patebant, id. ib. 2, 7 fin.: patere in latitudinem, id. ib. 2, 8; Plin. 3 prooem. § 3; cf. Quint. 1, 10, 42; 11, 3, 141: vires umerorum et latitudines ad aratra extrahenda, Cic. N. D. 2, 63, 159. —
   B Transf., in gen., extent, size, compass: possessionum, Cic. Agr. 2, 26, 67.—
II Trop. (very rare): verborum, a broad pronunciation, Cic. de Or. 2, 22, 91: Platonica, richness or copiousness of expression, Plin. Ep. 1, 10, 5 (for the Gr. πλατύτης τῆς ἑρμη νείας, called amplitudo Platonis, Cic. Or. 1, 5).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) lātĭtūdō,¹¹ ĭnis, f. (latus 2),
1 largeur : Cic. Nat. 1, 54 ; Cæs. G. 2, 12, 2
2 ampleur, étendue : Cic. Agr. 2, 67 ; Cæs. G. 3, 20, 1
3 [fig.] a) verborum Cic. de Or. 2, 91, prononciation appuyée, accent traînant ; b) ampleur du style : Plin. Min. Ep. 1, 10, 5.
(2) lătĭtūdō, ĭnis, f. (lateo), action de se tenir caché : C. Aur. Chron. 4, 3, 67.

Latin > German (Georges)

(1) lātitūdo1, inis, f. (latus), I) Breite, a) übh.: lat. fossae, Caes.: fluminis, silvae, Caes.: in latitudinem patēre, Caes.: Plur., vires umerorum et latitudines, Cic.: longitudines et latitudines planae, Gell.: haec immensitas latitudinum, longitudinum, altitudinum, Cic. – b) mit Inbegriff der Länge, Ausdehnung, Umfang, Größe, possessionum, Cic. de lege agr. 2, 68: regionum, Caes. b. G. 3, 20, 1: Hercyniae silvae, Caes. b. G. 6, 25: ad latitudinem nimiam extendi, Amm. 23, 6, 28: meton., omnes latitudines Thraciae, ausgedehnte, weite Flächen, Amm. 31, 8, 6. – II) übtr.: 1) breite Aussprache, verborum, Cic de or. 2, 91. – 2) Reichtum-, Fülle des Ausdrucks, Platonica, für das griech. πλατύτης της ερμηνείας, Plin. ep. 1, 10, 5 (von Cic. or. 5 amplitudo Platonis gen.).
(2) latitūdo2, inis, f. (lateo), das Verborgensein, Sichversteckthalten, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 153 u. 4, 3, 67.