remulceo

From LSJ
Revision as of 14:55, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

Εὐχῆς δικαίας οὐκ ἀνήκοος θεός → Numquam deus surdescit ad iustas preces → Der angemessnen Bitte öffnet Gott sein Ohr

Menander, Monostichoi, 146

Latin > English

remulceo remulcere, remulsi, remulsus V :: stroke/fold back

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-mulcĕo: si, sum, 2, v. a.,
I to stroke back (poet. and rare).
I Lit.: caudam, i. e. to droop, Verg. A. 11, 812: aures, to stroke gently, App. M. 1, p. 103, 8: crines, id. Flor. 2, p. 350, 39.—
II Trop., to soothe: minas stimulataque corda remulce, Stat. Th. 8, 93: animos dulcissimis modulis, to delight, App. M. 5, p. 165, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕmulcĕō,¹⁶ mulsī, mulsum, ēre, tr.,
1 caresser : Apul. M. 2, 2 || apaiser, calmer : Stat. Th. 8, 93 || charmer : Apul. M. 5, 15
2 replier, ramener : Virg. En. 11, 812 ; Apul. Flor. 15.

Latin > German (Georges)

re-mulceo, mulsī, mulsum, ēre, I) zurückstreichen, -beugen, caudam, Verg. Aen. 11, 812: crines fronte parili separatu per malas, Apul. flor. 15. p. 17, 7 Kr. – II) streicheln, aures equi, Apul. met. 1, 2. – bildl., a) streicheln, besänftigen, Stat. Theb. 8, 93. – b) ergötzen, dulcissimis modulis animos audientium, Apul. met. 5, 15.