taureus

From LSJ
Revision as of 19:58, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source

Latin > English

taureus taurea, taureum ADJ :: derived from a bull

Latin > English (Lewis & Short)

taurĕus: a, um, adj. taurus,
I of a bull or ox, of oxen, taurine (mostly poet.).
I Adj.: vincla, i. e. taurean bands (a poet. expression to denote glue), Lucr. 6, 1071: terga, bulls' hides, Verg. A. 9, 706; also, meton., for a drum, Ov. F. 4, 342.—
II Subst.: taurĕa, ae, f.
   1    A whip of bull's hide, Juv. 6, 492; Tert. ad Mart. 5.—
   2    = taura, Serv. Verg. A. 2, 140.

Latin > French (Gaffiot 2016)

taurĕus,¹⁴ a, um (taurus), de taureau, de cuir : Lucr. 6, 1071 ; taurea terga Virg. En. 9, 706, peaux, cuirs de taureaux [mais d. Ov. F. 4, 342 = tambourins].

Latin > German (Georges)

taureus, a, um (taurus), von Stieren (Rindern), Stier-, Rinds-, vincla, lederne Riemen, Lucr. 6, 1069: terga, Rindshäute, Verg. Aen. 9, 607; u. meton. = Handpauke, Ov. fast. 4, 342. – subst., taurea, ae, f., der Ochsenziemer, Iuven. 6, 492. Tert. ad mart. 5. Vulg. 2. Mach. 7, 1.