ἀπόσφιγξις

From LSJ
Revision as of 10:53, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott

Menander, Monostichoi, 490
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόσφιγξις Medium diacritics: ἀπόσφιγξις Low diacritics: απόσφιγξις Capitals: ΑΠΟΣΦΙΓΞΙΣ
Transliteration A: apósphinxis Transliteration B: aposphinxis Transliteration C: aposfigksis Beta Code: a)po/sfigcis

English (LSJ)

-εως, ἡ, squeezing tight, Hp.Fract. 11 (pl.), Art.69 (pl.):—in form ἀπόσφιξις, ligature above a poisonous bite, Philum.Ven.22.4, cf. Leonid. ap. Orib.45.23.78, Antyll.ib.7.9.2.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
medic. compresión, presión de un vendaje, en plu., Hp.Fract.11, Art.69, cf. Paul.Aeg.4.15, Philum.Ven.22.4.

German (Pape)

[Seite 329] ἡ, das Zuschnüren, Einzwängung, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόσφιγξις: -εως, ἡ, τὸ ἀποσφίγγειν, «σφίξιμον», Ἱππ. π. Ἀγμ. 759, π. Ἄρθρ. 831.

Translations

Bulgarian: свиване, сгъстяване; Catalan: compressió; Czech: stlačení, komprese; Danish: kompression, komprimering, sammenpresning; Dutch: compressie, comprimering; Finnish: puristaminen; Georgian: კუმშვა, შეკუმშვა; German: Kompression, Komprimierung; Indonesian: kompresi; Italian: compressione; Polish: kompresja; Portuguese: compressão, compactação; Russian: сжатие; Tagalog: tipil; Turkish: sıkıştırma, deriştirme