γνωστεύω
Ἡ γλῶσσα πολλῶν ἐστιν αἰτία κακῶν → Malis initium lingua permultis dedit → Die Zunge ist vielfachen Leides Ursache
English (LSJ)
to be witness to identity for a person, BGU895 (ii A. D.):—Pass., to be certified, ὑπό τινος PFlor.382.80 (iii A. D.).
Spanish (DGE)
1 identificar, certificar la identidad de c. ac. de pers. en diversos tipos de documentos τοὺς καπήλους PSI 425.20 (III a.C.), en documentos de «eiscrisis» para la admisión en la efebía τίνες σὲ γνωστεύουσι; SB 7561.8 (II d.C.), para registrar en la ciudadanía a un niño γ. τὸν τῶν προκειμένων γονέων υἱὸν Μάρκον Αὐρήλιον Μυρτίλον ... ἡμερῶν κε ὡς πρόκειται PVindob.Boswinkel 2.8, 11, 15 (III d.C.), cf. PFam.Teb.33.18, 21, 24 (II d.C.), para el cobro de herencias Δημαίνετον τὸν προγεγραμμένον κληρονόμον τῶν τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μυρτάλης PTeb.816.2, 8 (II a.C.), c. or. de part. γ. τὸν προκ(είμενον) ὄντα τὸν προκ(είμενον) ὡς πρόκειται doy fe de que el susodicho es tal según se ha dicho, POxy.2908.2.44, cf. 3.42 (III d.C.), γ. τὸν Θῶνειν ὄντα φύσει υἱὸν τοῦ Κοπρέως καὶ τῆς Θερμουτείου PMich.676.29 (III d.C.)
•en v. pas., para recibir la paga ὑπὸ τοῦ ἰδίου ὑπηρέτου UPZ 207.6, cf. 205.8, 209.11 (todos II a.C.), en documentos de «epícrisis» γνωστευόμενος ὑπὸ τῆς μητρός testigo para él es su madre, BGU 2086.26 (III d.C.), ὑπὸ ἀδελφοῦ PFlor.382.80 (III d.C.).
2 reconocer los derechos de alguien sobre algún bien, en una reclamación de herencia, en v. pas. ἐγνωστευμένη ἐπὶ ταῖς ἀπολελειμμέναις ὑπὸ τοῦ πατρὸς ... ἀρούραις κ fue reconocida como poseedora de derechos sobre las veinte aruras que le legó su padre, SB 9790.6 (I a.C.).