θλάσπις

From LSJ
Revision as of 13:57, 16 September 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Ion. ιος" to "Ion. -ιος")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Εἰ θνητὸς εἶ, βέλτιστε, θνητὰ καὶ φρόνει → Mortalis quum sis, intra mortalem sape → Bist sterblich du, mein Bester, denk auch Sterbliches

Menander, Monostichoi, 173
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θλάσπις Medium diacritics: θλάσπις Low diacritics: θλάσπις Capitals: ΘΛΑΣΠΙΣ
Transliteration A: thláspis Transliteration B: thlaspis Transliteration C: thlaspis Beta Code: qla/spis

English (LSJ)

-εως, Ion. -ιος, ἡ, (θλάω) shepherd's purse, Capsella bursa-pastoris, Hp.Mul.1.78, al.:—also θλάσπι, τό, Dsc.2.156, Plin.HN 27.140:—Dim. θλασπίδιον, τό, Ps.-Dsc.2.156.

German (Pape)

[Seite 1212] εως, ion. ιος, ἡ, auch θλάσπι, τό, Diosc., ein Kraut, eine Art Kresse, deren Same gequetscht (also von θλάω) u. wie Senf gebraucht wurde, Hippocr. u. sp. Medic.

Greek (Liddell-Scott)

θλάσπις: -εως, Ἰων. ιος, ἡ, (θλάω) εἶδος βοτάνης, ἧς ὁ καρπὸς ἐτρίβετο καὶ ἐχρησίμευεν ὡς τὸ σίναπι, Ἰππ. 628 ἐν τέλ., 529, κτλ.· ― θλάσπι, τό, Διοσκ. 2. 186.

Greek Monolingual

θλάσπις, -ιδος ἡ (Α)
είδος βοτάνου που ο καρπός του χρησίμευε στην ιατρική, καψάκι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η σύνδεση της λ. με το θλω από τον Διοσκουρίδη είναι μάλλον παρετυμολογική].

Frisk Etymological English

-ιος, -εως
Grammatical information: f.,
Meaning: shepherds purse, Capsella bursa pastoris' (Hp.)
Other forms: θλάσπι n. (Dsc., Plin.)
Derivatives: θλασπίδιον (Ps.-Dsc.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown, by Dsc. 2, 156 derived from θλάω folketymolog; s. Strömberg Pflanzennamen 155. A neuter in is extremely rare in Greek.

Frisk Etymology German

θλάσπις: -ιος, -εως
{thláspis}
Forms: θλάσπι n. (Dsk., Plin.)
Grammar: f. (Hp. u. a.),
Meaning: Capsella bursa pastoris.
Derivative: mit θλασπίδιον (Ps.-Dsk.)
Etymology: Herkunft unbekannt, von Dsk. 2, 156 an θλάω volksetymologisch angeschlossen, s. Strömberg Pflanzennamen 155.
Page 1,675-676