μελιτόω

From LSJ
Revision as of 21:44, 19 March 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

γνοίης ὅσσον ὄνων κρέσσονες ἡμίονοι → you know how much better are donkeys from mules

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μελῐτόω Medium diacritics: μελιτόω Low diacritics: μελιτόω Capitals: ΜΕΛΙΤΟΩ
Transliteration A: melitóō Transliteration B: melitoō Transliteration C: melitoo Beta Code: melito/w

English (LSJ)

in Pass.,
A to be sweetened with honey, μήκων μεμελιτωμένη Th.4.26.
II to be filled with honey, Plu. 2.628d.

German (Pape)

[Seite 125] mit Honig vermischen, süßen; μήκωνα μεμελιτωμένην, Thuc. 4, 26; auch ἀγγεῖον μεμελιτωμένον, mit Honig gefüllt, Plut. Symp. 1, 10, 2.

French (Bailly abrégé)

μελιτῶ :
1 enduire de miel, emmieller;
2 remplir de miel.
Étymologie: μέλι.

Russian (Dvoretsky)

μελῐτόω:
1 смешивать с медом (μήκων μεμελιτωμένη Thuc.);
2 наполнять медом (ἀγγεῖον μεμελιτωμένον Plut.).