ἀποκοτταβίζω

From LSJ
Revision as of 19:09, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_3)

Οὐκ ἔστιν ἀγαθὸν ἐν ἀνθρώπῳ ὃ φάγεται καὶ ὃ πίεται καὶ ὃ δείξει τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ἐν μόχθῳ αὐτοῦ (Ecclesiastes 2:24, LXX version) → What is good in a human is not what he eats and drinks and shows off to his soul as a benefit of his labor

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκοττᾰβίζω Medium diacritics: ἀποκοτταβίζω Low diacritics: αποκοτταβίζω Capitals: ΑΠΟΚΟΤΤΑΒΙΖΩ
Transliteration A: apokottabízō Transliteration B: apokottabizō Transliteration C: apokottavizo Beta Code: a)pokottabi/zw

English (LSJ)

   A dash out the last drops of wine, as in playing at the cottabus, X.HG2.3.56, cf. Ath.15.665e.    2 metaph., vomit, Herod. Med. ap. Orib.10.8.12.

German (Pape)

[Seite 308] die letzten Tropfen Weins aus dem Becher auf die Erde oder in ein ehernes Becken werfen, daß es klatscht, Xen. Hell. 2, 3, 56; vgl. Ath. XV, 655 e ff u. s. κότταβος.