infindo
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
Latin > English
infindo infindere, infidi, infissus V :: cleave; plough a path into
Latin > English (Lewis & Short)
in-findo: fĭdi, fissum, 3, v. a.,
I to cut into, to cleave (poet.): telluri sulcos, Verg. E. 4, 33; so poet., sulcos, for to plough up, make by sailing, id. A. 5, 142: silvam, Dig. 50, 66: volat cava pinus infinditque salum, cuts through, sails through, Val. Fl. 1, 687.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfindō,¹⁵ fĭdī, fissum, ĕre, tr., fendre : Val. Flacc. 1, 687 || creuser dans : sulcos telluri Virg. B. 4, 33, creuser des sillons dans le sol, cf. Virg. En. 5, 142 ; Dig. 50, 6, 7.
Latin > German (Georges)
īn-findo, fidī, fissum, ere, einschneiden, I) = schneidend einfügen, telluri sulcos, Verg. ecl. 4, 33: poet. übtr., sulcos (mari), rudern, schiffen, Verg. Aen. 5, 142. – II) = durchschneiden, poet. übtr., salum, durchsegeln, Val. Flacc. 1, 687.