concerpo

From LSJ
Revision as of 17:40, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἀνιαρῶς τε φέρει τὴν τελευτὴν, καίτοι γε τὸν πρόσθεν χρόνον διαχλευάζων τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον, καὶ πρᾴως ἐπιτωθάζων → he bears death with grief, although in a former time he criticized, and mildly derided, those that were fearing death

Source

Latin > English

concerpo concerpere, concerpsi, concerptus V TRANS :: tear/pull in/to pieces; pluck off; tear up, rend; censure, abuse, revile

Latin > English (Lewis & Short)

con-cerpo: psi, ptum, 3, v. a. carpo,
I to pluck, pull, or tear in pieces, to rend (rare).
I Prop.: epistulas, Cic. Att. 10, 12, 3: librum, Liv. 38, 55, 11; cf. Gell. 4, 18, 12; cf. litteras, Suet. Ner. 47: folia coronae concerpta, Plin. 21, 3, 9, § 13: linteolum, lint, id. 28, 15, 61, § 216; 31, 9, 45, § 100.— *
II Trop. (acc. to carpo, II. B. b. α), to abuse, revile, censure: Curionem ferventissime, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

concerpō,¹⁵ psī, ptum, pĕre (cum, carpo), tr., déchirer, mettre en pièces : concerpere epistolas Cic. Att. 10, 12, 3, déchirer des lettres || [fig.] déchirer qqn, médire de lui : concerpitur Cæl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5, on le met en pièces.

Latin > German (Georges)

con-cerpo, cerpsī, cerptum, ere (con u. carpo), zerpflücken, zerreißen, I) eig.: epistulas, Cic.: librum, Liv.: litteras, Suet.: folia coronae concerpta, Plin.: linteolum concerptum, linteola concerpta, Scharpie, Plin. – II) übtr., mit Worten herunterreißen, durchhecheln, alqm ferventissime, Cael. in Cic. ep. 8, 6, 5.

Latin > Chinese

concerpo, is, psi, ptum, pere. 3. :: 撕爛。— epistolas 撕書信。