desideo
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
Latin > English
desideo desidere, desedi, desessus V INTRANS :: sit; settle down; remain seated/sitting; loiter/hang about, be idle/slothful
desideo desideo desidere, desedi, desessus V INTRANS :: settle (sediment); defecate; deteriorate, degenerate; remain inactive (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
dē-sĭdĕo: sēdi, 2, v. n. sedeo,
I to remain or continue sitting, to sit long; and with the accessory idea of inactivity, to sit idle, to remain inactive (rare; not in Cic.).
I In gen.: tam diu Ibi desidere neque redire filium, Plaut. Bac. 2, 3, 4; id. Ps. 4, 4, 7: frustra ibi totum desedi diem, Ter. Hec. 5, 3, 2: aquila ramis, Phaedr. 2, 4, 21; cf.: amoenioribus locis, Quint. 5, 8, 1: apud Nicomedem, Suet. Caes. 2: in aliquo spectaculo, Sen. Ep. 7: in discrimine sociorum, Suet. Caes. 4.—
II In partic., to go to stool, Cels. 2, 7; 2, 12 fin.; 4, 18.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēsĭdĕō,¹³ sēdī, ēre, intr., rester assis ou séjourner de manière inactive : Pl. Bacch. 238 ; Ter. Hec. 800 ; amœnioribus locis Quint. 5, 8, 1, séjourner dans de plus agréables lieux ; in aliquo spectaculo Sen. Ep. 7, 2, s’arrêter dans des spectacles || rester oisif : Suet. Cæs. 3 || aller à la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.
Latin > German (Georges)
dēsideo, sēdi, sessum, ēre (de u. sedeo), sitzend verweilen, -verharren, I) aus Mangel an Rührigkeit still-, müßig dasitzen, müßig verweilen, die Hände müßig in den Schoß legen, frustra ubi totum desedi diem, Ter.: ne desidere in discrimine sociorum videretur, müßig zusehen, Suet.: des. in aliquo spectaculo, Sen. ep. 7, 2: apud Nicomedem, Suet.: apud Coram rusticam vel apud steriles Formias, Symm. – II) zu Stuhle sitzen, Cels. 2, 7 u.a.: vollst. des. ad sellam, Scrib. Larg. 227.