fractura
Τὰ χρήματ' ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους → Money finds men friends → Invenit amicos hominibus pecunia → Was den Menschen Freunde findet, ist das Geld
Latin > English (Lewis & Short)
fractūra: ae, f. frango,
I a breach, fracture, cleft: ad luxum aut ad fracturam alliga, Cato, R. R. 160: quo propior fractura capiti (ossis) vel superiori vel inferiori est, eo pejor est, Cels. 8, 10.—In plur., Plin. 29, 6, 39, § 137; 31, 11, 47, § 126 (but id. 33, 4, 21, § 71, the correct read. is fractariis; v. fractaria).
Latin > French (Gaffiot 2016)
frāctūra,¹⁶ æ, f. (frango), éclat, fragment : Cato Agr. 160 ; Plin. 29, 137 || fracture [d’un membre] : Cels. Med. 8, 10.
Latin > German (Georges)
frāctūra, ae, f. (frango), I) das Brechen, Zerbrechen, calculi, Cels. 7, 26, 3. – II) meton., der Bruch eines Körperteils, Cato, Cels. u.a.: Plur., Firm. math. 3, 13, 4.
Spanish > Greek
ἄραγμα, ἐγκοπή, διαρραγή, ἀπόκλασμα, ἐξάραγμα, ἄγμα, ἀγή, ἐκπίεσμα, ἀγμός, ἀπόθραυσις