granum
Διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους → Iurgia amicorum solvas, haud intenderis → Den Streit von Freunden schlichte, fache ihn nicht an
Latin > English
granum grani N N :: grain; seed
Latin > English (Lewis & Short)
grānum: i, n. root gar-; Sanscr. ǵaramí, wear away; whence Gr. γέρων, γραῦς; cf. γῦρις, fine flour,
I a grain, seed, small kernel: tritici, Plaut. Stich. 4, 1, 52; Cic. Div. 1, 36, 78; cf. Varr. R. R. 1, 48, 2; Col. 2, 9, 13: uvae, Ov. Tr. 4, 6, 10; Val. Max. 9, 12, 8 ext.: turis, Plaut. Poen. 2, 3; cf. turea, Ov. F. 4, 410: fici, Cic. de Sen. 15, 52; Plin. 24, 5, 10, § 16: piperis, a pepper-corn, id. 12, 7, 15, § 30; 23, 8, 78, § 150: papaveris, Ov. Tr. 5, 2, 24 et saep.: salis, Plin. 23, 8, 77, § 149: cerae mili magnitudine, id. 22, 24, 55, § 116: marmoreum, marble granules, pounded marble, Pall. 1, 15; Vitr. 7, 3 med.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
grānum,¹² ī, n., grain, graine : Cic. Div. 1, 78 ; fici Cic. CM 52, pépin de figue ; salis Plin. 23, 149, grain de sel.
Latin > German (Georges)
grānum, ī, n. (vgl. gotisch kaúrn), das Korn, Körnchen, der Kern, turis, Plaut.: salis, Plin.: sinapis, Eccl.: tritici, Plaut. u. Eccl.: uvae, Ov. u. Val. Max.: fici, Cic.: piperis, papaveris, Plin.: marmoreum, Marmorkörnchen, gestoßener Marmor, Vitr. u. Pallad.