νή

From LSJ
Revision as of 19:14, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_6b)

τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀφορμὴ τοῦ κακῶς φρονεῖν τοῖς ἀνοήτοις γίγνεται → undeserved success engenders folly in unbalanced minds

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νή Medium diacritics: νή Low diacritics: νη Capitals: ΝΗ
Transliteration A: nḗ Transliteration B: Transliteration C: ni Beta Code: nh/

English (LSJ)

Particle of strong affirmation, with acc. of the divinity invoked, once in Trag.,

   A ν. τὼ Λαπέρσα, ν. τὸν Εὐρώταν τρίτον, ν. τοὺς ἐν Ἄργει καὶ κατὰ Σπάρτην θεούς S.Fr.957; freq. in Com. and Prose, esp. in the phrase νὴ Δία, Ar.Eq.319, Th.240, etc.; with the Art., ν. τὸν Δία Id.Pl.202, Antiph.179.3, etc.; with the names of other gods, usu. c. Art., ν. τὴν Δήμητρα Pherecr.24; ν. τὴν Ἀθηνᾶν Ar.Pax218; ν. τὸν Ἀπόλλω Id.Ec.160; ν. τὴν Ἄρτεμιν ib.90; ν. τὸν Ποσειδῶ Id.Nu.83, Eup.265; ν. τὼ θεώ (Demeter and Cora) Ar.Lys.51, Men.Georg.24 (a woman's oath, acc. to Phryn.171; ν. τὼ σιώ (of the Dioscuri) used by a Spartan, Plu.2.234f); ν. τὴν Ἥραν Pl.Phdr.230b; ν. τὴν Ἑστίαν Antiph.185; ν. τὴν Ἀφροδίτην Ar.Ec.189, Nicostr.Com.35; ν. τὸν κύνα, v. κύων 1 fin.; ν. τοὺς θεούς Ar.Pl.74, Pl.R.531a, al.; ν. θεούς Hp. Ep.17; ν. τόν alone, Ph.2.271.    II ν. (τὸν) Δία is also used,    1 in answering questions, X.Cyr.1.3.6, Pl.Prt.312a, etc.: in a supposed answer from antagonists, folld. by γάρ, D.8.16.    2 in introducing objections or contentions supposed to come from antagonists, folld. by γάρ, Id.19.285; folld. by ἀλλά, Id.18.117, 19.272; preceded by ἀλλά, X.HG7.3.10, Mem.1.2.9, D.24.125, al.    3 to add force by way of climax, ἄλλως τε μέντοι ν. Δία πάντως καὶ . . Pl.Ap.35d, cf. X.HG1.7.21.    4 in adjurations, Ar.Av.661, Ra. 164.

German (Pape)

[Seite 250] Betheuerungswort; der Name des Gottes, bei dem man schwört, steht im accus. dabei; sehr gewöhnlich νὴ Δία oder νὴ τὸν Δία, Plat. u. A., ja beim Zeus, immer bejahend od. bestätigend; νὴ τὴν Ἥραν, Phaedr. 230 a Theaet. 154 d; νὴ τοὺς θεούς, Prot. 310 b Gorg. 481 c; νὴ τὸν ἡμέτερον θεὸν – τὸν Ἄμμωνα, Polit. 257 b; auch νὴ τὸν κύνα, Rep. III, 399 e. So bei den Komikern u. Oratt. oft durch »wahrhaftig«, »ja doch« u. dgl. zu übersetzen; auch beim imperat., νὴ Δία πιθοῦ, Ar. Ach. 661; u. ἀλλὰ νὴ Δία, einen Einwurf beantwortend, Xen. Mem. 1, 2, 9; auch zuweilen ironisch gebraucht, Dem. 18, 101, u. bei Sp. dem lat. si diis placet entsprechend.