inspector
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ἐπιστάτης, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ, ἐπόπτης,
examiner: P. δοκιμαστής, ὁ.
Latin > English (Lewis & Short)
inspector: ōris, m. id..
I A viewer, observer (post-Aug.), Sen. Ben. 1, 9, 3.—
II An inspector, examiner (late Lat.), Dig. 13, 6, 10; Cod. Th. 11, 1, 31; Mos. et Rom. Leg. Coll. 15, 1, 2 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnspectŏr,¹⁶ ōris, m. (inspicio), observateur : Sen. Ben. 1, 9, 3 || inspecteur, examinateur : Cod. Just. 11, 57 ; [fig.] cordis Aug. Serm. 50, 3, scrutateur des cœurs.
Latin > German (Georges)
īnspector, ōris, m. (inspicio), I) eig.: 1) der Betrachter, Beschauer, Sen. de ben. 1, 9, 3 (Plin. 37, 100 unecht). – 2) insbes., der Besichtiger, Untersucher, Ulp. dig. 13, 6, 10. § 1. – namentl. der Untersucher der Äcker in den Provinzen in bezug auf ihre Bonität u. ihren Ertrag (um danach die Höhe der Steuer zu bestimmen), Cod. Theod. 11, 1, 31 u.a. Cod. Iust. 11, 57 lemm. Symm. epist. 2, 2 u. 6, 9 Seeck. – II) übtr., der Hineinseher, cordis (ins Herz), Augustin. serm. 50, 3 u.a.