pernumero
ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis
Latin > English (Lewis & Short)
per-nŭmĕro: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to count out, reckon up: argentum, Plaut. Ep. 5, 1, 25: pecuniam, Liv. 28, 34 fin.: opes, Mart. 12, 62, 12: res hereditarias, Dig. 37, 9, 1, § 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pernŭmĕrō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr., compter entièrement : Pl. Epid. 632 ; Liv. 28, 34, 12.
Latin > German (Georges)
per-numero, āvī, ātum, āre, I) herzählen, aufzählen, zuzählen, a) übh.: alci opes, Mart. 12, 62, 12: Da. Absolve me atque argentum numera, ne comites morer. St. Pernumeratum est, Plaut. Epid. 632. – b) insbes., aufzählen = auszahlen, imperatam pecuniam, Liv. 28, 34, 12: de capite deducite, quod usuris pernumeratum est, Liv. 6, 15, 10. – II) durchzählen, Stück für Stück zählen, res hereditarias, Ulp. dig. 37, 9, 1. § 24.