ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated
Full diacritics: ξενοκτόνος | Medium diacritics: ξενοκτόνος | Low diacritics: ξενοκτόνος | Capitals: ΞΕΝΟΚΤΟΝΟΣ |
Transliteration A: xenoktónos | Transliteration B: xenoktonos | Transliteration C: ksenoktonos | Beta Code: cenokto/nos |
ον,
A slaying guests or strangers, E.IT53, Aeschin.3.224 ; ξ. ἵπποι Scymn.669, cf. Plu.Mar. 8.
[Seite 277] Fremde od. Gastfreunde tödtend; τιμαί, τέχνη, Eur. I. T. 53. 776; Aesch. 3, 224; Luc. D. D. 16, 2.