ὀξύγαρον
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
τό,
A sauce of vinegar and γάρον, Arr. Epict.2.20.30, Gal.6.534, Ath.2.67e, 9.366c:—also ὀξόγαρον, Gloss., condemned by Phryn.PSp.97 B.
German (Pape)
[Seite 352] τό, eine Brühe von Essig und garum, Ath. II, 67 e.
Greek (Liddell-Scott)
ὀξύγαρον: τό, ἄρτυμα ἐξ ὄξους καὶ γάρου, Ἀθήν. 67Ε, 366C, Α. Β. 56.