gossip
δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Ar. and P. λαλία, ἡ, V. λαλήματα, τά, λεσχαί, αἱ. Person who gossips: V. λάλημα, τό, or use adj., P. and V. λάλος, V. στόμαργος, P. σπερμολόγος. v. intrans. P. λογοποιεῖν. Chatter: P. and V. λαλεῖν, θρυλεῖν, ἐκλαλεῖν (Eur., Frag.). Listen, Odysseus, let us have some gossip with you: V. ἄκουʼ Ὀδυσσεῦ διαλαλήσωμέν τί σοι (Eur., Cycl. 175).