Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck
Full diacritics: μυρρῐνη | Medium diacritics: μυρρίνη | Low diacritics: μυρρίνη | Capitals: ΜΥΡΡΙΝΗ |
Transliteration A: myrrínē | Transliteration B: myrrinē | Transliteration C: myrrini | Beta Code: murri/nh |
ἡ,
A v. μυρσίνη.
μυρρίνη: ἡ, ἴδε μυρσίνη.
ης (ἡ) :
1 branche ou couronne de myrte;
2 baie de myrte;
3 marché aux myrtes, aux couronnes de myrte.
Étymologie: p. assimil. p. μυρσίνη.