sublego
Ἤθους δὲ βάσανός ἐστιν ἀνθρώποις χρόνος → Est moris explorator humani dies → Des menschlichen Charakters Wetzstein ist die Zeit
Latin > English (Lewis & Short)
sub-lĕgo: lēgi, lectum, 3, v. a.
I To gather from below, to gather or search for underneath, to gather up: (puer) sublegit quodcumque jaceret inutile quodque Posset cenantes offendere, Hor. S. 2, 8, 12: baca tempestatibus in terram decidit et necesse est eam sublegere, Col. 12, 52, 1: ficum viridem, id. 12, 17, 1.—
B In partic., to catch up secretly or by stealth.
1 Lit.: liberos, to kidnap, Plaut. Rud. 3, 4, 44.—
2 Trop.: clam alicujus sermonem, to overhear, Plaut. Mil. 4, 2, 98; so, sermonem hinc, Turp. ap. Non. 332, 30 (Com. Fragm. 5 Rib.): carmina, Verg. E. 9, 21.—
II To choose or elect in the place of another, to substitute: collegae, qui una lecti: et qui in eorum locum suppositi, sublecti: additi, allecti, Varr. L. L. 6, § 66 Müll.; Plebisc. Viator. tab. 1, line 41; tab. 2, line 4; 10: in demortuorum locum, Liv. 23, 23: in numerum patriciorum, Tac. A. 11, 25: senatum, Just. 3, 3, 2: principes Latinorum in ordinem suum, Val. Max. 6, 4, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sublĕgō,¹⁵ lēgī, lēctum, ĕre, tr.,
1 ramasser sous, ramasser à terre : Hor. S. 2, 8, 12 ; Col. Rust. 12, 52, 1 etc.
2 soustraire, ravir : Pl. Rud. 749 || [fig.] recueillir furtivement : Pl. Mil. 1090 ; alicui carmina Virg. B. 9, 21, surprendre les vers de qqn, les recueillir à son insu
3 choisir à la place de, élire en remplacement : Varro L. 6, 66 ; in demortuorum locum Liv. 23, 23, 4, élire en remplacement des décédés || choisir en outre, adjoindre : Tac. Ann. 11, 25.