transmarinus

From LSJ
Revision as of 07:07, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_9)

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4

Latin > English (Lewis & Short)

trans-mărīnus: a, um, adj.,
I beyond sea, coming from beyond sea, transmarine: hospes, Plaut. Most. 2, 2, 66: gentes, Liv. 26, 24, 4: legationes, id. 40, 2, 6: vectigalia, Cic. Agr. 2, 29, 80: auxilia, Auct. B. Alex. 3, 5: res, Cic. Verr. 2, 5, 18, § 45; Caes. B. G. 6, 24: transmarina atque adventicia doctri na, i. e. jurisprudence, Cic. de Or. 3, 33, 135: peregrinatio, Quint. 7, 3, 31: provinciae, Sen. Ep. 17, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsmărīnus¹² (tramă-), a, um, d’outre- mer : Cic. Agr. 2, 80 ; Verr. 2, 5, 45 ; Cæs. G. 6, 24, 5 ; transmarina doctrina Cic. de Or. 3, 135, culture d’outre-mer [de la Grèce] || [pris substt] transmarina, ōrum, n., pays d’outre-mer : Aug. Civ. 22, 8, 3.