clausura

From LSJ
Revision as of 07:21, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Gf-D_2)

ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning

Source

Latin > English (Lewis & Short)

clausūra: or clūsūra, ae, f. claudo. *
I (Cf. claustra, I. A.) A lock, bar, bolt, Inscr. Orell. 2510.—
II (Cf. claustra, II. B.) A castle, fort (late Lat.), Cod. Just. 1, 27, 2, § 4; Cassiod. Var. 2, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clausūra ou clūsūra, æ, f., fermeture, porte : Vulg. Bar. 6, 17 || fermoir [d’une chaînette] : CIL 2, 3386 || château fort : Cassiod. Var. 2, 5.