clausura
ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
Latin > English
clausura clausurae N F :: lock/clasp (necklace); lock, bar, bolt (L+S); castle, fort (late); cloister
Latin > English (Lewis & Short)
clausūra: or clūsūra, ae, f. claudo. *
I (Cf. claustra, I. A.) A lock, bar, bolt, Inscr. Orell. 2510.—
II (Cf. claustra, II. B.) A castle, fort (late Lat.), Cod. Just. 1, 27, 2, § 4; Cassiod. Var. 2, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
clausūra ou clūsūra, æ, f., fermeture, porte : Vulg. Bar. 6, 17 || fermoir [d’une chaînette] : CIL 2, 3386 || château fort : Cassiod. Var. 2, 5.
Latin > German (Georges)
clausūra (vulg. clūsūra), ae, f. (claudo), I) der Verschluß, das Schloß an einer Tür, tutari ostia clausuris et seris (Riegel), Vulg. Baruch 6, 17: an einer Halskette (u. zwar Plur. clusurae v. den beiden Teilen des Schlosses), Corp. inscr. Lat. 2, 3386. – II) das Fort, Kastell, Cod. Iust. 1, 27, 2. § 4. Cassiod. var. 2, 5.