destinatio
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
Latin > English (Lewis & Short)
dēstĭnātĭo: ōnis, f. destino,
I a setting fast, establishing; a resolution, determination, purpose, design (perh. not ante-Aug.): depascitur segetes destinatione ante determinata in diem, Plin. 8, 25, 39, § 95: porticum ex destinatione M. Agrippae a sorore ejus inchoatam peregit, id. 3, 2, 3, § 17; cf. Tac. H. 1, 77: nulli' placere partium destinatio, Liv. 32, 35 fin.: consulum, i. e. the election (opp. renuntiatione), Plin. Pan. 77, 1; cf. Tac. H. 2, 79; Plin. Pan. 95, 2: mortis, Plin. 36, 14, 21, § 96: exspirandi, id. 7, 45, 46, § 149: quietis, Stat. S. 3 praef.: aeternitatis, Plin. 36, 15, 24, § 114 et saep.; certus destinationis, ne, etc., resolute, Tac. A. 12, 32.—
II Esp. obstinacy, Amm. 15, 10, 10 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēstĭnātĭō,¹³ ōnis, f. (destino), fixation, détermination,
1 résolution, projet arrêté : ex destinatione Agrippæ Plin. 3, 17, d’après l’intention d’Agrippa ; destinatio mortis Plin. 36, 96, résolution de mourir, cf. Tac. Ann. 12, 32 ; 15, 51 ; H. 2, 47, etc.
2 destinatio partium Liv. 32, 35, assignation des parts, partage || destinatio consulum Plin. Min. Pan. 77, 1 ; Tac. H. 2, 79, désignation des consuls
3 opiniâtreté : Amm. 15, 10, 10.