divise

From LSJ
Revision as of 08:29, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_5)

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source

Latin > English (Lewis & Short)

dīvīse: adv., v. divido,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīvīsē (divisus), en coupant, en partageant : Gell. 1, 22, 16.

Latin > German (Georges)

dīvīsē, Adv. (divisus), getrennt, Gell. u.a.