refectus
Οὐκ ἔστι λύπης χεῖρον ἀνθρώποις κακόν → Maerore nullum hominibus est peius malum → für Menschen gibt's kein größres Leid als Traurigkeit
Latin > English (Lewis & Short)
rĕfectus: Part. and P. a., v. reficio.
rĕfectus: ūs, m. reficio.
I Lit., a restoration (late Lat.), Dig. 31, 1, 78, § 12. —
II Trop., a refreshment, recreation, App. M. 8, p. 210, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) rĕfectus, a, um, part. de reficio || adjt, réconforté || -tior Capel. 2, 139.
(2) rĕfectŭs, ūs, m.,
1 action de se restaurer par des aliments] : Apul. M. 8, 18
2 revenu, ce qu’on retire de : Scæv. Dig. 36, 1, 78, 12.
Latin > German (Georges)
(1) refectus1, a, um, PAdi. m. Compar. (v. reficio), gestärkt, gekräftigt, Mart. Cap. 2. § 139.
(2) refectus2, ūs, m. (reficio), I) das Einkommen, ex refectu paupertatis (kleinen Vermögens), Scaev. dig. 36, 1, 78. § 12. – II) die Erholung, Apul. met. 5, 3 u. 8, 18 (wo Dat. refectui).