Corax
Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt
Latin > English (Lewis & Short)
Cŏrax: ăcis (acc. -acem, Cic. de Or. 3, 21, 81;
I -aca, Quint. 2, 17, 7), m., the most ancient Greek rhetorician in Sicily, a contemporary, perhaps also teacher, of Lysias, Cic. de Or. 1, 20, 91; id. Brut. 12, 46; Quint. 2, 17, 7; 3, 1, 8.—In a play upon words: quare Coracem istum vestrum patiamur nos quidem pullos suos excludere, etc., Cic. de Or. 3, 21, 81.
Cŏrax: ăcis, m.,
I a mountain in Ætolia, Liv. 36, 30, 4; 37, 4, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(2) Cŏrax,¹⁴ ăcis, m., (Κόραξ),
1 rhéteur syracusain : Cic. de Or. 1, 91 ; [jeu de mots avec corax 1 ] de Or. 3, 81
2 nom d’esclave : Pl. Capt. 657
3 montagne d’Étolie : Liv. 36, 30, 4.
Latin > German (Georges)
(2) Corax2, racis, Akk. racem u. raca, m. (Κόραξ), I) ein Syrakusaner, wegen seiner Beredsamkeit und als einer der ersten Schriftsteller über Beredsamkeit gepriesen, Cic. Brut. 45. Quint. 2, 17, 7 (wo Akk. Coraca). – im Wortspiel mit κόραξ (der Rabe), quare Coracem istum vestrum patiamur nos quidem pullos suos excludere in nido, Cic. de or. 3, 81. – II) ein scherzh. Sklavenname = Klopfer, Plaut. capt. 657.