Ξένους ξένιζε, καὶ σὺ γὰρ ξένος γ' ἔσῃ (μήποτε ξένος γένῃ) → Bene hospiti fac: tu quoque hospes fors eris → Bewirte Gäste, denn auch du bist einmal Gast
Full diacritics: ἀπερητύω | Medium diacritics: ἀπερητύω | Low diacritics: απερητύω | Capitals: ΑΠΕΡΗΤΥΩ |
Transliteration A: aperētýō | Transliteration B: aperētyō | Transliteration C: aperityo | Beta Code: a)perhtu/w |
[ῠ],
A keep back, hinder, A.R.1.772.
[Seite 287] abhalten, ἀπερήτυε Ap. Rh. 1, 772.
ἀπερητύω: [ῠ]: μέλλ. -ύσω, κωλύω, ἐμποδίζω, αὐτὸς ἑκὼν ἀπερήτυε κούρην Ἀπολλ. Ρόδ. Α.772.
rechazar κούρην A.R.1.772.