δισάκκιον
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
English (LSJ)
τό, saddlebag, panniers, PFay.347 (ii A. D.), PStrassb. 37.17 (iii A. D.):—Dim. δισακκίδιον, τό, POxy.741.2 (ii A. D.).
Spanish (DGE)
-ου, τό
alforja, PFay.347 (II d.C.), POxy.2424.9 (II/III d.C.), PStras.37.17 (III d.C.), δισάκκια δερμάτινα PMich.576.1 (III d.C.), δ. μικὸν τρί[χι] νον PCol.188.17 (IV d.C.), cf. Cosm.Ind.Top.11.3, Anon.in Rh.217.31.
Translations
saddlebag
Arabic Egyptian Arabic: خرج; Bulgarian: дисаги; Catalan: alforja; Dutch: zadeltas; English: saddlebag, saddle bag, saddle-bag; Finnish: satulalaukku; French: sacoche; German: Satteltasche; Greek: δισάκι, σακίδιο σέλας, σακίδιο σέλας αλόγου; Ancient Greek: ἀβέρτα, ἀβερτή, ἀσκοπήρα, δεισακεία, δισακκία, δισακκίδιον, δισάκκιον, πάρη, πήρα, πήρη; Irish: mála diallaite; Latin: averta; Luxembourgish: Posch; Macedonian: дисаѓи; Maori: terapēke; Norwegian: saltaske, sykkelveske; Persian: خرجین; Polish: juk; Russian: перемётная сума, седельный вьюк; Spanish: alforja; Tagalog: kabalyas; Tibetan: རྟ་སྒྲོ; Welsh: bag cyfrwy