θυμοκάτοχος

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῡμοκάτοχος Medium diacritics: θυμοκάτοχος Low diacritics: θυμοκάτοχος Capitals: ΘΥΜΟΚΑΤΟΧΟΣ
Transliteration A: thymokátochos Transliteration B: thymokatochos Transliteration C: thymokatochos Beta Code: qumoka/toxos

English (LSJ)

θυμοκάτοχον, restraining anger: neut. as substantive, spell for this purpose, PMag.Lond.121.941, PMag. Osl.1.35. PMag.Par.1.467,831; θ. πρὸς βασιλέας PMag.Leid.W.6.38.

Spanish

fórmula para contener la cólera

Greek Monolingual

θυμοκάτοχος, -ον (Α)
πάπ.
1. αυτός που συγκρατεί τον θυμό·2. το ουδ. ως ουσ. τὸ θυμοκάτοχον
μαγικό ξόρκι για τη συγκράτηση του θυμού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θυμο- + κάτ-οχος (< κατ-έχω)].

Léxico de magia

-ον subst. τὸ θ. fórmula para contener la cólera θυμοκάτοχον fórmula para contener la cólera P IV 467 P IV 831 P X 24 P XIII 250 SM 79 19 θυμοκάτοχον καὶ ὑποτακτικόν fórmula para contener la cólera y para someter a alguien P VII 940 θυμοκάτοχον καὶ χαριτήσιον καὶ νικητικὸν δικαστηρίων βέλτιστον fórmula excelente para contener la cólera, para obtener gracia y para ganar en los tribunales P XXXVI 35 P XXXVI 161 P XXXVI 211 SM 58 1 θυμοκάτοχον λεγόμενον τρίς fórmula para contener la cólera que se dice tres veces P LXXIX 1 P LXXX 1