θανάτου τῆς ζημίας ἐπικειμένης → the penalty is death
[Seite 1408] dasselbe, im pass., Eumath. p. 18.
原文音譯:kaumat⋯zw 考馬提索詞類次數:動詞(4)原文字根:燃燒(化)字義溯源:燃燒,燒焦,烤,曬;源自(καῦμα)=燒傷);而 (καῦμα)出自(καίω)*=燒)出現次數:總共(4);太(1);可(1);啓(2)譯字彙編:1) 一曬(2) 太13:6; 可4:6;2) 所烤(1) 啓16:9;3) 烤(1) 啓16:8