νεκυδαίμων

From LSJ

ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκῠδαίμων Medium diacritics: νεκυδαίμων Low diacritics: νεκυδαίμων Capitals: ΝΕΚΥΔΑΙΜΩΝ
Transliteration A: nekydaímōn Transliteration B: nekydaimōn Transliteration C: nekydaimon Beta Code: nekudai/mwn

English (LSJ)

-ονος, ὁ, ghost of a dead man, PMag.Par.1.368, al., Tab.Defix.Aud. 234.1 (Carthage, ii/iii A.D.).

Spanish

demon de un muerto

Greek Monolingual

νεκυδαίμων, -ονος, ὁ (Α)
το πνεύμα, η ψυχή του νεκρού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νέκυς «νεκρός» + δαίμων.

Léxico de magia

demon de un muerto ser invocado en las prácticas para que se ponga al servicio del mago μὴ μου παρακούσῃς, νεκύδαιμον, ... ἀλλ' ἔγειρον μόνον σεαυτόν no me desobedezcas, demon de muerto, por el contrario, despiértate P IV 368 SM 47 18 SM 49 38 μελητὴς τῆς κρατερᾶς Ἀνάγκης, ... ἀνέγειρέ μοι σεαυτόν, ν. cuidador de la poderosa Necesidad, despiértate para mí, demon de muerto P XIXa 15 <ἔγειρέ μοι σεαυτόν, ν.,> ὅστις ποτὲ εἶ despiértate para mí, demon de muerto, seas quien seas SM 48J 6 SM 48J 20 SM 48J 31 P V 334 SM 50 12 SM 57 1 ἐξορκίζω σε, νεκύδαιμον te conjuro, demon de muerto SM 39 1 P IV 361 P IV 397 P IV 2031 P IV 2061 P VII 1006 P XVI 1 SM 47 11 SM 47 14 SM 48 14 SM 49 28 SM 49 33 ἐξορκίζω ὑμᾶς, νεκυδαίμονας, <κατὰ> ... τοῦ θεοῦ κυνοπροσώπου καὶ τῶν σὺν αὐτῷ θεῶν os conjuro a vosotros, démones de muertos, por el dios de rostro de perro y por los dioses que están con él P XII 491 ἐξορκίζω σε, πάντας τοὺς δαίμονας τοὺς ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ, συμπαρασταθῆναι τῷ νεκυδαίμονι te conjuro a ti, a todos los démones de este lugar, asistid a este demon de muerto SM 48J 6 παρακαλῶ σε, νεκύδαιμον, ..., εἴδωλον θεῶν, ἀκοῦσαι τοῦ ἐμοῦ ἀξιώματος te suplico, demon de muerto, imagen de dioses, que escuches mi petición P LI 1 P LI 5 ἀξιῶ σε, νεκύδαιμον, μὴ αὐτῶν ἀκοῦσαι te suplico, demon de muerto, que no los escuches P LI 21