τοὐνθένδε

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source

English (Woodhouse)

(see also: ἐνθένδε) henceforth

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

French (Bailly abrégé)

crase att. et poét. p. τὸ ἐνθένδε.

Spanish

lo de después, ahora, luego, lo de aquí

Greek (Liddell-Scott)

τοὐνθένδε: κατ’ Ἀττικ. κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ἐνθένδε, τοὐνθένδε μέντοι δεινὸν ἦν θέαμ’ ἰδεῖν Εὐρ. Μήδ. 1167, κ. ἀλλ.