ἀναβράσσω

From LSJ

Βουλῆς γὰρ ὀρθῆς οὐδὲν ἀσφαλέστερον → Nam tutior res nulla consilio bono → Denn nichts führt weniger irre als ein guter Rat

Menander, Monostichoi, 68
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναβράσσω Medium diacritics: ἀναβράσσω Low diacritics: αναβράσσω Capitals: ΑΝΑΒΡΑΣΣΩ
Transliteration A: anabrássō Transliteration B: anabrassō Transliteration C: anavrasso Beta Code: a)nabra/ssw

English (LSJ)

Att. ἀναβράττω, aor. subj.
A ἀναβράσῃ Dsc.5.14, boil well, seethe, ἀναβράττω κίχλας Ar. Pax1197; κρέα ἀνέβραττεν ὀρνίθεια Ra.510: abs., ἀναβράττετ', ἐξοπτᾶτε Ach.1005, cf. Dsc.l.c.: metaph., ζωήν.. ζέουσάν τε καὶ ἀναβράττουσαν Dam.Pr.86.
2 throw up, τὰ ἐν τοῖς λίκνοις ἀναβραττόμενα Arist.Mete.368b29; especially of the sea, ἅλμη ἀναβρασθεῖσα spray dashed up, A.R.2.566, cf. LXX Wi.10.19.
II intr., jump, of chariot, ib.Na.3.2.

French (Bailly abrégé)

1 faire bouillir;
2 faire jaillir, rejeter en bouillonnant.
Étymologie: ἀνά, βράσσω.

Greek Monolingual

ἀναβράσσω και -άττω (Α)
1. βράζω κάτι καλά, μέχρι κοχλασμού
2. τινάζω κάτι προς τα επάνω, εκσφενδονίζω
3. πηδώ έξω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- επιτ. + βράσσω.
ΠΑΡ. ἀνάβραση(-ις), ἀναβρασμός, ἀνάβραστος].

Greek Monotonic

ἀναβράσσω: Αττ. -βράττω, κυρίως στον ενεστ. βράζω, κοχλάζω, με αιτ., σε Αριστοφ.· απόλ., ἀναβράττετ' ἐξοπτᾶτε, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναβράσσω: атт. ἀναβράττω
1 варить (κρέα Arph.);
2 встряхивать: τὰ ἐν τοῖς λίκνοις ἀναβραττόμενα Arst. то, что отвеивается во (встряхиваемых) ситах.

Middle Liddell

mostly in pres.]
to boil well, seethe, c. acc., Ar.; absol., ἀναβράττετ', ἐξοπτᾶτε Ar.