ἐλπίζειν
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)
(see also ἐλπίζω): anticipate, expect, hope, hope for, look forward to
Lexicon Thucydideum
sperare, exspectare, to hope for, await,
cum fut. infinit. with future infinitive 1.1.1, 1.11.1, 1.107.4, 2.7.1, 2.11.6, 2.75.1, 2.84.2, 2.90.4, 3.62.4, 4.8.4, 4.9.3, [vulgo commonly κρατήσεσθαι]. 4.43.5.4.62.3, 4.71.2, 4.76.5, [nonnulli codd. several manuscripts μένειν] 4.85.2, 4.105.1, 5.7.3, 5.28.2, [depravati codd. corrupted manuscripts ἡγήσασθαι]. 5.40.2, 6.15.2, 6.20.3, 6.56.3, 6.71.2.6.90.3, 7.38.2, 7.73.2, 7.77.4, 7.80.5, 8.23.4, 8.44.1, 8.99.1,
item cum aliis temporibus; ita tamen ut potius likewise with other tenses; but so that it rather confidere, existimare, to trust, believe, significet, indicates
cum aor. seq. with following aorist ἄν,1.127.2, 2.20.2, 2.53.4, 3.30.3, 5.9.3, 5.39.2, 7.61.3, 8.71.1, —
cum aor sine with aorist without ἄν,4.24.4, [vulgo commonly χειρώσεσθαι]. 4.80.1, [fluctuat scriptura inter hoc et the text fluctuates between this and ἀποτρέψαι vel or ἀποτρέψειν] 7.21.2, [vulgo commonly κατεργάσεσθαι].—
cum praes. with present 4.13.1, —
cum perf. with perfect 6.16.2,
cum relativo, ita ut infin. ex prioribus repetatur, with relative, so that the infinitive is repeated from what precedes 1.70.7, [vulgo commonly ἔχ. τε καἰ ὁμ. ἐλπ.]. 2.59.3, 2.77.5, 4.28.5.
cum simplici acc. with simple accusative sperare, to hope, 3.39.3, 6.78.2,
item cum dat. likewise with dative confidere, to have confidence, 3.97.2,
PASS. sperari, to be hoped, 5.111.2.